K R E A T I V - A T E L I E R     A n g e l i k a  M e y e r

  • Übersetzung  ● Transkreation ● Post-Editing ● Revision ● Copywriting ● SEO ● Qualitätsbewertung
  • Tourismus ● Gastronomie ● Medien/Entertainment ● Mode/Lifestyle ● Technologie ● Wissenschaft
  • Medizin/Pharma ● Life Sciences ● Soziale Medien ● Ernährung/Gesundheit

English Version please use the "English" Button

  • Translation ● Editing ● Post-Editing ● Revision ● Copywriting ●Transcreation
  • SEO ● Quality Assessment ● Dubbing/Subtitling ● Tourism ● Gastronomy
  • Media & Entertainment ● Fashion/Lifestyle ● Nutrition/Health
  • Technology/Automotive ● Medical/Pharma ● Life Sciences ● Social Media 

Unsere Fachgebiete

Wirtschaft/Finanzen/Entwicklung
Geschäftskorrespondenz, Jahresabschlüsse, Unternehmensbroschüren, Investitionspläne, Verträge, Handbücher zur Unternehmensphilosophie, Webseiten, Mitarbeiterschulungen, etc.
Recht
Anstellungsverträge, Geschäftsverträge, Normen und Standards, Vorschriften, Ausschreibungen, Patente, Urkundenübersetzungen, etc.
Film/Fernsehen
Videotexte, Untertitel, Scripts, Drehbücher, Werbespots, Podcasts, etc.
Lebensmittel & Getränke
Lebensmittelverarbeitung, Verpackung, Hygiene, Webseiten, Produktbeschreibungen, Kataloge, Flyer, Marketingstrategien, etc.
Informationstechnologie
Hard-und Softwarebeschreibungen, Lokalisierungen, Strings/UIs, Programme, Apps, Anwendungen, etc.

Werbung
Unternehmenspräsentationen, Flyer & Broschüren, Claims, Slogans, Taglines, PR, Verkaufsförderung, Direktmarketing, Markt-/Konsumenten-/Mediaforschung, Corporate Branding, etc.
Literatur
Übersetzung und Lektorat: Belletristik, Fachliteratur, Biographien, Kinder-/Jugendliteratur, Publikationen aller Art, etc.
Kunst
Bildende Kunst, Musik, darstellende Kunst, Museumsführer, Expertisen, Literatur, etc.
• Biologie
Botanik, Zoologie, Mikrobiologie, etc.
Pädagogik/E-Learning
Sozial-, Berufs-/Wirtschaftspädagogik, Schulpädagogik, Erwachsenenbildung, etc.
• Sozialwissenschaften
Anthropologie, Demografie, Kommunikationswissenschaft, Psychologie, Gesundheitswissenschaften, Religionswissenschaft, Rechtswissenschaft, Soziologie, etc.
• Marketing
Markt-und Meinungsforschung, Qualitätsmanagement, Controlling, Brand-/Mitarbeitermanagement, Datensicherheit, etc.

• Tourismus
Reiseführer, Webseiten, Hotellerie, Gast-und Freizeitgewerbe, etc.
• Technik
Medizintechnik, Forst-/Agrartechnik, Elektrotechnik, Maschinenbau, Engineering, Bauwesen, F & E, Hoch-und Tiefbau, Wehrtechnik, Verpackungswesen, Chemietechnik, Lebensmitteltechnik, etc.
Medizin/Pharmazie/Chemie
Allgemeinmedizin, Anästhesiologie, Anatomie, Arbeitsmedizin, Augenheilkunde, Biochemie, Chirurgie, Gynäkologie, HNO, Humangenetik, Hygiene & Umwelt, Innere Medizin, Kinder-und Jugendmedizin, Psychiatrie, Laboratoriumsmedizin, Mikrobiologie, Virologie, Öffentliches Gesundheitswesen, Pathologie, Pharmakologie, Radiologie, Pharma-Marktforschung, Ernährung, Orthopädie, chemische Datenblätter, Lebensmittelzusatzstoffe, etc.

Unsere Dienstleistungen

I
Übersetzung

Als freiberufliche Übersetzerin mit über 30 Jahren Erfahrung übersetze ich ausschließlich in meine deutsche Muttersprache und bin selbstverständlich mit allen gängigen CAT-Tools vertraut.
Fortlaufende berufliche und linguistische Weiterbildungen, Engagement und meine Begeisterung für meine Arbeitssprachen machen mich aus.
In Zusammenarbeit mit ausgewählten, erfahrenen Kollegen kann ich meinen Kunden neben Übersetzungen auch Revisionen, Post-Editing, Copywriting, Transkriptionen und Transkreationen in viele(n) andere(n) Sprachen anbieten, darunter die der gesamten D.A.C.H-Region. Wir alle arbeiten ISO 17100-konform nach dem 4-Augenprinzip.

II
Revision,
Post-Editing, Korrekturlesen, Qualitätsbewertung

Gern übernehmen wir die Revision oder das Korrekturlesen Ihrer Texte und Übersetzungen, wobei sowohl Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung, als auch die Einhaltung Ihrer firmeneigenen Terminologie geprüft werden.
Während des Korrekturlesens prüfen wir die inhaltliche Logik, passen den Sprachstil an Ihre Zielgruppe an und stellen sicher, dass Ihr Leser auf den Punkt informiert wird.
Sie haben bereits eine Übersetzung in Auftrag gegeben, sind sich aber nicht sicher, ob die Qualität der Arbeit Ihren Ansprüchen genügt? Meine Kollegen und ich führen gern eine Qualitätsbewertung durch, um Ihnen die nötige Sicherheit zu geben.

III
Copywriting, Transkreation,
Content Management,
SEO

Unsere Kunden verfügen über ausgezeichnete Fachkenntnisse in ihren jeweiligen Bereichen. Oft finden sie jedoch nicht die richtigen Worte, um dieses Fachwissen zu vermitteln.
Hier kommen wir ins Spiel. Auf Grundlage Ihrer Briefing-Informationen übernehme ich mit meinem Team die Erstellung ein- oder mehrsprachiger Contents für Ihre Webseite, Broschüren, Flyer, Kataloge, Korrespondenz, etc.
Sie wollen Ihren Web-Content an SEO-Anforderungen anpassen und gleichzeitig die kulturellen Eigenheiten eines Landes berücksichtigen? Mein internationales Team und ich texten und übersetzen für Sie mit Engagement und Leidenschaft: Landingpages, Produktbeschreibungen, Blogtexte, Anleitungen, Kategorietexte, Beratungsunterlagen, News und vieles mehr.

Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen

Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.